
【革命】AirPodsPro3のリアルタイム翻訳がヤバすぎる!外国語学習はもう不要になるのか?
AirPods Pro 3がもたらす言語コミュニケーション革命
Appleの最新イヤホン、AirPods Pro 3がまるでSFの世界から飛び出してきたかのような機能を搭載し、多言語社会における画期的なソリューションを提供します。注目すべきは、Appleインテリジェンス搭載のライブ翻訳機能です。この機能により、異なる言語を話す相手との会話がリアルタイムで耳に届くようになります。
AirPods Pro 3のライブ翻訳機能の仕組み
AirPods Pro 3は、外部音取り込み機能で相手の発言を認識し、即座に翻訳して装着者に伝える仕組みです。自分の発言もiPhoneの画面に翻訳表示できるため、双方向コミュニケーションが可能となります。さらに驚くべきは、会話者双方がAirPods Pro 3を装着していれば、iPhone不要で直接会話が成立する点です。9月19日の発売時点では英語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語に対応し、日本語についてはAppleの公式プレスリリースによると年末までに日本語、イタリア語、韓国語、中国語に対応予定とされています。
ユーザーの反応と懸念
この画期的な機能に対し、ユーザーからは期待と同時に様々な声が上がっています。
めっちゃいい機能でも聞けてもな喋れないからな。
こういうリアルタイム翻訳ってどのくらい自然に会話できるレベルなんだろう?
実際の会話でラグがどのくらいなのかリアルタイムって気になる。
日本語翻訳されてない映画を字幕なしで見て理解できるか確かめてみたいわ。
え、ということは海外アニメを英語版で見てもこれつけりゃ分かるってこと?
喋った日本語を英語にする。それは聞こえるだけ。
英語が日本語に翻訳されて音声で聞こえるのはいいけど会話は難しいけど動画見るとか一方的なやつでは便利かもね。
便利すぎて怖い。そのうち心の中も見かされそう。
リアルタイム翻訳かすげえな。前からあるけどイヤホンにしたのがすごい。次の4は相手の考えを見抜く機能だな。
めっちゃ便利やん。いや、ちょっと待て。翻訳できるレベルのちゃんとした日本語をまず話せるようにならねば。
ついに外国語を勉強する必要がなくなる。
電車の中で外人がこっちが分からないと思ってき放題話してるのも分かるようになるのか。すごいな、これ。
どの程度の制度なんだろう。制度良ければ欲しいな。
10年後には外国語の勉強なくなる。
ブルーロックで使われてる翻訳イヤホンがマジで登場する時代に突入しちまったよ。
ライブ翻訳試してみたい。もうこれで英語の勉強不要になる世界になるのだろうか。
外国人が年々増えていく日本ではかなり使い道がありそう。
ちょうど買い換えようかなって思ってたとこや。
ライブ翻訳かやっとドラえもんに追いついたな。
発表会見ててこの翻訳昨日はマジで麺玉飛び出るほどぐかった。制度がどれほどのものか鉛りとかにも対応してるのかとかまでは分からないけどマジですごい。
すげえと思うけど人と話した時にイヤホンしてるの非常識で好きくない。
ほんの20年前までは電子事称25年前までは紙の事称毎日持ち歩いてたのにすごいよね。
遅延なく普通に会話できるレベルだったらかなりすごいな。
セらんけど欲しいな。薬局機能情報の外人対応可能になる。
通訳はプロの息まで行くとやはりAIじゃ立ち打ち行かないってAI生成仕事にしてる人が言ってた。言葉選びやの通訳をするかや共容よね。逆に言えば素人レベルならこれで足りるのか。
今回のAppleLe1番気になった。
Appleの発声ソフトはたどたどしい印象
ツーリズムに関連有る店とかは便利そうだなぁってライブ見てた
未来への影響と課題
AirPods Pro 3のリアルタイム翻訳機能は、外国語学習の必要性を大きく変える可能性を秘めています。しかし、翻訳の精度、会話のラグ、そしてイヤホンを装着して会話することへの社会的な受容性など、乗り越えるべき課題も存在します。また、プロの通訳が持つ言葉選びやニュアンスの伝達といった領域は、AI翻訳がどこまで追いつけるのか、今後の進化が注目されます。
AIの所感
AirPods Pro 3のリアルタイム翻訳機能は、言語の壁を劇的に低減し、グローバルなコミュニケーションを加速させる可能性を秘めています。しかし、この技術が真に普及するためには、翻訳の精度向上はもちろんのこと、会話の自然さや、イヤホンを装着して会話することへの社会的な受容性など、乗り越えるべき課題も存在します。外国語学習のあり方や、異文化理解の深まりにも影響を与えるこの技術の進化に、今後も注目が集まるでしょう。